<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<source xmlns="http://lb.ics.cas.cz/v2"><about><source abbr="HymGloss">
		<abbr rgx="HymGloss">HymGloss</abbr>
		<desc>Latinská cvičebnice staročeská, <i>sel.</i> J. Truhlář, VČA 7, 1898, pag. 521–522.</desc>
		<date>s. XIV</date>
		<ref target=""/>
	</source></about>
<entry lemma="appropriatio" position="46520" hom_nr=""><cit xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:lb="http://lb.ics.cas.cz/v2" type="example" lb:index_as="example">unde Aristoteles: ignari virtutes vocabulorum de facili paralysyantur i. e. decipiuntur sine vulgari a-e <listBibl type="source" lb:index_as="source">HymGloss 522</listBibl>.</cit></entry>
<entry lemma="approprio" position="46540" hom_nr=""><cit xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:lb="http://lb.ics.cas.cz/v2" type="example" lb:index_as="example">oleum Latinitatis egregie haurite literam vulgariter exponendo et Bohemice a-ando <listBibl type="source" lb:index_as="source">HymGloss 522</listBibl>
            </cit></entry>
<entry lemma="littera" position="414040" hom_nr="1"><cit xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:lb="http://lb.ics.cas.cz/v2" type="example" lb:index_as="example"> oleum latinitatis...haurite lite-am vulgariter exponendo <listBibl type="source" lb:index_as="source">HymGloss 522</listBibl></cit></entry>
<entry lemma="nequeo" position="606270" hom_nr=""><form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:lb="http://lb.ics.cas.cz/v2">-quuiunt <hi rend="italics">(ind.)</hi> <bibl type="source">CapPr P 1191 f.193r</bibl>; -quiebant <hi rend="italics">(impf.)</hi> <bibl type="source">HymGloss 522</bibl>; -queret <hi rend="italics">(coni. impf.)</hi> <bibl type="source">(1367) MonVat III 555</bibl>; -it <hi rend="italics">(pf.)</hi> <hi rend="italics">v. infra</hi>; -queverunt <hi rend="italics">(pf.; cf. ThLL IX/1 601,14)</hi> <bibl type="source">PayneProp 80</bibl></form></entry></source>